ابراهيم عاملي ( موثق )

96

تفسير عاملي ( فارسي )

كردم : بعضى خويشان ما مردمى بدرفتار هستند و خانه ى آبگاه عمويم را سوراخ كرده اند ، اسلحه ى جنگى و آرد او را برده‌اند ، ما بآرد كارى نداريم ليكن اسلحه را بايد بدهند ، آنحضرت فرمود : بايد در اين قضيّه دقّت كنم ، بنو ابيرق خبردار شدند كه پيغمبر ( ص ) از اين مطلب مطلَّع شده است ، با خويشى از آن خود بنام اسير بن عروه مشورت كردند ، او عدّه اى را با خود همراه كرد و حضور پيغمبر ( ص ) رفت بشكايت كه قتاده و عمويش رفاعه يك جماعتى از خويشان مسلمان صالح ما را بىدليل و شاهد نزد شما متّهم به دزدى كرده‌اند ، قتاده گفت : حضور پيغمبر رفتم ، و مطلب را عرض كردم ، فرمود : خانواده اى كه با سلام و صلاح معرّفى شده‌اند چرا بىدليل متّهم بدزدى ميكنيد ؟ چون چنين شنيدم دوست داشتم قسمتى سرمايه‌ام را بدهم و بچنين گفتگو با پيغمبر مصادف نشوم ، رفتم بعمويم گفتم : او گفت : خدا يار ما هست ، اين آيه نازل شد . تفسير عبده : ارتباط اين آيه را بجلو چنين نوشته است : چون در آن آيات وظيفه ى جلوگيرى از دشمن خارجى معيّن شده است در اين آيات وادار بجلو - گيرى از دشمن درونى شده است كه اميال است و حبّ مال و خويشاوندان . ترجمه : 105 اى پيغمبر ، ما قرآن را براستى و درستى به تو فرستاديم تا همانطور كه خدا به تو در قرآن ياد داده است و نشان داده ميان مردم حكومت كنى [ پس مدافع خيانتكاران مباش ] و براى خاطر آنها خصومت و معارضه مكن 106 و استغفار كن و از خدا آمرزش بخواه كه او آمرزنده و مهربان است ، 107 و نيز از جانب آنها كه به خود خيانت كنند جدل و بحث مكن كه خداوند دوست ندارد آن را كه نادرست است و گناهكار [ چون كار زشت خود 108 را ] از مردمان پنهان ميدارند ليكن از خدا پنهان نميكنند ، با اينكه او هميشه با آنها است [ و مىبيند ] آن سخن ناپسند [ و تهمت ديگران ] را كه بشب ميانديشند و با يكديگر گفتگو ميكنند ، چون خداوند چيره بر همه كارشان بود ، ولى 109 شما مسلمانان باخبر باشيد كه در كارهاى دنيا از طرف خيانتكاران جدال و دفاع ميكنيد كه آنها را تبرئه كنيد ، آيا در عالم ديگر و پيشگاه عدل الهى چه كسى از آنها دفاع خواهد كرد و آنجا كى بر آنها ياور و نگهبان بود 110 پس اگر كسى كار